菱角的英语怎么说,那荸荠呢?

菱角和荸荠都是我们平时比较熟悉的食物,虽然不是天天吃,但经常会吃到。

菱角是长在河里的,我虽然没有亲自采摘过,但在小河里见过一些野生的小菱角,是飘在河面上的,相信两者应该是差不多的吧。

而荸荠是长在泥地里的,小时候邻居家房子对面的一块地里就种有荸荠。当他们家收完以后,我们一帮小孩就进去捡剩下的。

我也去捡过,用脚去感应,用手去摸。

所以说,菱角和荸荠是两种完全不同的东西,除了都是依靠水而生长的罢了。

昨天,无意中看到有人分享说菱角的英语单词叫做 water chestnut,一时好奇我就去搜索验证了一下。

查询之后,发现water chestnut除了菱角之外,还可以代表荸荠。

当时我就有点懵了,因为无论如何无法把这两样东西联系在一起。

除了我前面所说的生长方式不同之外,两者的形状还有构造都是不同的。

菱角是带壳的,两头各有一个角;而荸荠就是一个扁圆形的,只包着一层皮。如果说荸荠和水芋是同一个单词,倒还感觉合理一些。

另外,根据我个人的分析,chest可以代表箱子的意思,这个箱子指菱角的外壳,所以这个单词用来表示菱角是相当合适的。

那为什么又同时用来代表荸荠呢?我想了半天,唯一牵强的理由是,两者的果肉颜色有些相似罢了。

不知道老外是不是也这样想的,或者仅仅是因为懒?哈哈哈哈!