有一些句子,从小就读过,所以再次看到,就会感觉很亲切,而知道了它的出处后,就会有恍然大悟的感觉。

比如这一句“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”,小时候见过,因为并不太深奥,也大概能理解意思,所以就没有去深入探究。

这句话的意思是:普天之下,都是王的土地,而在这片土地上生活的人们都是王的臣民。

昨天在抄读一篇诗经时,无意读到了这个句子,也就是说,这句话出自《诗经》。

更具体一些,是出自《诗经》中的《北山》。

不过原文中的这句话,与记忆中的这句话,有一个字的差别,就是普,原文是溥。

溥是形声字,氵为形,尃为声。读pǔ。溥的本意指广大,引申指周遍。另外溥又假借作普,指普遍。所以,也就是说字有相差,但意思是一样的。

《北山》原文如下:

陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。
或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

至于整篇的译文,这里就不贴了,大家有兴趣可以自行去搜索一下。